West-Eastern Divan

TitleWest-Eastern Divan
Publication TypeBook
Year of Publication2019
Authorsvon Goethe JWolfgang, Ormsby EL
PublisherGingko
CityLondon
ISBN NumberCloth: 9781909942240; ebook: 9781909942417
Abstract

Translated from the German and annotated by Eric Ormsby, Ph.D. 1981

In 1814, Johann Wolfgang von Goethe read the poems of the great fourteenth-century Persian poet Hafiz in a newly published translation by Joseph von Hammer-Purgstall. For Goethe, the book was a revelation. He felt a deep connection with Hafiz and Persian poetic traditions, and was immediately inspired to create his own West-Eastern Divan as a lyrical conversation between the poetry and history of his native Germany and that of Persia. The resulting collection engages with the idea of the other and unearths lyrical connections between cultures.
 
The West-Eastern Divan is one of the world’s great works of literature, an inspired masterpiece, and a poetic linking of European and Persian traditions. This new bilingual edition expertly presents the wit, intelligence, humor, and technical mastery of the poetry in Goethe’s Divan. In order to preserve the work’s original power, Eric Ormsby has created this translation in clear contemporary prose rather than in rhymed verse, which tends to obscure the works sharpness. This edition is also accompanied by explanatory notes of the verse in German and in English and a translation of Goethe’s own commentary, the “Notes and Essays for a Better Understanding of the West-Eastern Divan.” This edition not only bring this classic collection to English-language readers, but also, at a time of renewed Western unease about the other, to open up the rich cultural world of Islam.

Reviews

“This fine volume — which also contains a translation of the essays on Eastern culture that Goethe added to make the poems more intelligible — should make the Divan accessible to many more readers.”--Times Literary Supplement

“Ormsby wisely makes no attempt to simulate Goethe’s elaborate rhyming stanzas; rather, he provides en face literal prose translations, with helpful explanatory notes at the bottom of each page. Goethe’s polyphonic sequence folds lines and phrases from his Persian and Arabic sources into German lyric so as to create an East-West complex at once intimate and theatrical.”--Marjorie Perloff Times Literary Supplement - Books of the Year 2019